Semantic Shift in Arabic Vocabulary from Classical to Contemporary Usage: An Analytical Study of Modern Terms

Authors

  • Ghina Hajidah Manaf Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang Indonesia
  • Nur Hasan Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.38073/lughawiyyat.v8i2.3127

Keywords:

Meaning Shift, Classical, Modern Context, Lexical Semantics

Abstract

Language is an evolving entity shaped by the communicative needs of its speakers. In the context of modern Arabic, changes in word meanings are one form of adaptation to the advancement of time. This study aims to analyze the semantic shifts of five Arabic vocabulary items from the classical to the modern era, identify the types of changes, and explore the underlying causes. A qualitative descriptive approach is employed, using lexical semantic analysis based on literature review. Data were collected by compiling a list of vocabulary items that exhibit meaning shifts, tracing their usage in modern sources, and comparing them with their classical meanings found in secondary references. The primary data source is the modern dictionary Mu'jam al-Ma'ani, while classical meanings are drawn from journal articles as supporting references. The findings reveal that semantic expansion is the most dominant type of change, followed by shift and total change. The contributing factors include technological development, semantic association, and the need for modern terminology. This study highlights that modern Arabic demonstrates a high degree of flexibility in adopting new terms without losing the roots of classical meanings.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abouzahr, Hossameddine, and Mohammed Abouzahr. “Lexical and Lexical-Semantic Comparisons of Classical Arabic and Dialects.” International Journal of Arabic Linguistics 10 (2025): 66–98.

Abushariah, Mohammad A.M., Raja N. Ainon, Roziati Zainuddin, Othman O. Khalifa, and Moustafa Elshafei. “Phonetically Rich and Balanced Arabic Speech Corpus: An Overview.” International Conference on Computer and Communication Engineering, ICCCE’10, no. June (2010). doi:10.1109/ICCCE.2010.5556832.

Arisandi, Yusuf, Abdul Fatah Mufadhil, and Nurhanifansyah Nurhanifansyah. “طريقة تدريس اللغة العربية باستخدام الكتاب ‘لا تسكت.’” Kilmatuna: Journal Of Arabic Education 5, no. 1 (April 30, 2025): 84–100.

Attaullah, and Youssef Mustafa Hassan. “التطوير الدلالي لألفاظ العربية بين المعاجم القديمة والحديثة.” ACTA ISLAMICA 9, no. 1 (2021): 219–44.

Awwiby, M Wildan, Karyani Karyani, and Rina Dian Rahmawati. “PERUBAHAN MAKNA DALAM BERITA ARAB Aljazeera.Net.” Al-Lahjah : Jurnal Pendidikan, Bahasa Arab, Dan Kajian Linguistik Arab 4, no. 1 (2022): 482–93. doi:10.32764/allahjah.v4i1.2491.

Boudelaa, Sami, and William D. Marslen-Wilson. “Aralex: A Lexical Database for Modern Standard Arabic.” Behavior Research Methods 42, no. 2 (2010): 481–87. doi:10.3758/BRM.42.2.481.

Chotimah, Chusnul. “Perubahan Makna Pada Penggunaan Istilah-Istilah Teknologi Informasi Dan Komunikasi Dalam Media Internasional : Telaah Studi Semantik.” In KNM BSA (Konferensi Nasional Mahasiswa Bahasa Dan Sastra Arab), 1252–71, 2024.

Droua-Hamdani, Ghania, Sid Ahmed Selouani, and Malika Boudraa. “Speaker-Independent ASR for Modern Standard Arabic: Effect of Regional Accents.” International Journal of Speech Technology 15, no. 4 (2012): 487–93. doi:10.1007/s10772-012-9146-4.

Hachimi, Atiqa. “The Urban and The Urbane: Identities, Language Ideologies, and Arabic Dialects In Morocco.” Language In Society 41, no. 03 (2012).

Hakim, Faridl. “PERGESERAN DAN PERUBAHAN MAKNA KATA سيارة DALAM AL-QURAN.” Alqalam 34, no. 2 (2017): 18–28.

Ilmiatun, Nelis Jamilah. “Perkembangan Makna Bahasa Arab.” Diwan: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab 14, no. 2 (2022): 133–43. doi:10.15548/diwan.v14i2.826.

Inayah, Jasmine Azizah Nur, Ahmad Fadhel Arifin, Muhammad Rikki Akbar, Zulfania Andriani Safitri, Alika Rafeyfa Erina, and Dewi Puspa Arum. “Pengaruh Media Sosial Terhadap Perkembangan Bahasa Gaul Di Kalangan Remaja Gunungsitoli.” Protasis: Jurnal Bahasa, Sastra, Budaya, Dan Pengajarannya 3, no. 2 (2024): 3610–16. doi:10.54373/imeij.v5i3.1389.

Jannah, Siti Miftahatul, Lalu Agus Satriawan, and Abdul Rasyid Ridho. “ANALISIS PERUBAHAN MAKNA BAHASA ARAB – INDONESIA.” J-Simbol: Jurnal Magister Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia 13, no. 1 (2025): 387–96.

Kulsum, Umi. “Arabisasi Sebagai Modernisasi Bahasa Arab Dan Semangat Nasionalism.” Al-Fathin 6 (2023): 1–18.

Kustriyono, Erwan. “PERUBAHAN MAKNA DAN FAKTOR PENYEBAB PERUBAHAN MAKNA DALAM MEDIA CETAK (Kajian Semantik Jurnalistik).” Bahastra XXXV, no. 2 (2016).

Lubna, Asst Lecturer, and Ali Kadhim. “The Semantic Change in English and Arabic: A Contrastive Study.” Journal of Al-Qadisiya University 15, no. 1 (2012).

Mahfouz, Adel Refaat. “Semantic Change-Induced Misunderstanding in the Qur’ân and Ḥadîth.” Egyptian Journal of Linguistics and Translation 'EJLT’ 8, no. 1 (2025): 319–36.

Mahridawati, Mahridawati. “Pergeseran Semantik/Semantic Shifting.” Al-Fathin: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab 1, no. 01 (2018): 52. doi:10.32332/al-fathin.v1i01.1191.

Mese, Ramazan, and Furkan Taysan. “The Reasons for Semantic Changes in The Arabic Language.” EBSCO 27, no. 2 (2025): 283. doi:10.58568/firatilahiyat.1170670.

Moeliono, Anton M. Perkembangan Dan Pembinaan Bahasa: Rancangan Dan Alternatif Di Dalam Perencanaan Bahasa. Jakarta: Djambatan, 1985.

Mufid, Miftahul, and Devi Eka Diantika. Pengantar Semantik Bahasa Arab Teori Dan Praktik. Edited by Muhammad Rizky Al Mubarok. 1st ed. Malang: Madza Media, 2024.

Mu’in, ‘Abdul. Analisis Konstruktif Bahasa Arab Dan Bahasa Indonesia: Telaah Terhadap Fonetik Dan Fonologi. Jakarta: Pustaka al-Husna Baru, 2004.

Nabilah, Farah Farhatun, Alfi Nashrullah Romadan, and Nur Hasaniyah. “Semantic Analysis of Arabic Language in Chat Communication and Social Media: Meaning Shifts and Formation of New Terms.” Abjadia : International Journal of Education 10, no. 1 (2025): 117–25. doi:10.18860/abj.v10i1.31627.

Nugraha, Mugy. “Tradisi Semantik Arab Klasik Dan Modern.” Jurnal Pendidikan Tambusai 8, no. 3 (2024).

Nursida, Ida. “Perubahan Makna Sebab Dan Bentuknya: Sebuah Kajian Historis.” Al-Faz 2, no. 2 (2014): 46–61.

Robin, Christian Julien. “The Development of Arabic as a Written Language.” In Proceedings of the Seminar for Arabian Studies, Vol. 40, 2010.

Ryding, Karin C. A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. Sustainability (Switzerland). Vol. 11. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

Sadiq, Saudi, and Naglaa Ahmed Awny. “From Past to Present: Exploring Semantic Change in Egyptian Colloquial Arabic Address Terms.” Journal of Languages and Translation 11, no. 4 (2024): 64–99. doi:10.21608/jltmin.2024.395514.

Salsabela, Khojijah, and Ainur Rofiq Sofa. “Kosakata Serapan Dalam Bahasa Arab Pada Buku Al- ‘ Arabiyyah Bayna Yadayk : Kajian Linguistik Kontemporer.” Dinamika Pembelajaran: Jurnal Pendidikan Dan Bahasa 2, no. 2 (2025).

Sugiyono, Sugeng. Jejak Bahasa Arab Dan Semantik Al-Qur’an. 1st ed. Yogyakarta: Suka Press, 2023.

Wahyudi, Imam, Zainuri, and Muhammad Sulaiman. “Eksplorasi Dinamika Peminjaman Kata Dalam Bahasa Arab Modern : Studi Kasus Pada Bidang Teknologi Dan Sains.” ALLE: Arabic of Language and Linguistics Education 2, no. 2 (2024): 74–82.

Yulizar, M. Adriani. “Universalitas Makna Kosa Kata Dalam Al-Qur’an Di Tengah Arus Perkembangan Makna Kosa Kata Bahasa Arab Modern.” Journal Islamic Education 1, no. 3 (2023).

Zahrani. “PERKEMBANGAN MAKNA BAHASA ARAB (Analisis Semantik Terhadap Istilah-Istilah Syariat Dalam Al-Qur’an).” UIN Alauddin Makassar, 2012.

Zamroni, Muhammad Nur Amin, and Eka Prasetiawati. “Analisis Fuqarāʾ Dalam Surah Al-Nur Ayat 32: Kajian Tafsir Al Munīr Perspektif Morfologi Derivarif Dan Semantik.” Qur’anic Interpretation Journal 1, no. 2 (2024): 24–36.

Downloads

Published

2025-10-24

How to Cite

Manaf, G. H. ., & Hasan, N. (2025). Semantic Shift in Arabic Vocabulary from Classical to Contemporary Usage: An Analytical Study of Modern Terms. Lughawiyyat: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Arab, 8(2), 336–348. https://doi.org/10.38073/lughawiyyat.v8i2.3127